Nézem a szemed, s arra gondolok,
nem is az égen vannak a legszebb csillagok,
mert azok mind-mind sápadtak lesznek,
ha te reájuk emeled tűztekinteted.
Nézem a szemed, s benne a könnyeket,
melyek arcod ívéről arcomra peregnek,
s abban a pillanatban tudom,
a szerelemben az-az igazi nagy kincs,
mikor két egybeforrott könnycsepp
egymásra kacsint.
Kun Magdolna
I look at your eyes
I look at your eyes, and I think
that, that the most beautiful stars
are not on the sky,
because they can all–all
become pale,
if you raise your fiery eyes
upon them.
I look at your eyes, and the
tears in it,
which from the sinuosity of
your face can slip on mine,
and in that moment I know,
that love is the real big
treasure,
when two tears knit together
wink at each other.
Fordította:Anna Bereczki Seres
Magdika - csodás ez a vers, mint mindig.
VálaszTörlésSzeretettel gratulálok hozzá, és Annának is a fordításhoz.
Miki
Köszönöm szépen Miki!
VálaszTörlésSzeretettel.
Magdi