Szeresd az öregeket, hisz vállukon hordják
az élet kőkemény ólom nehéz súlyát,
melynek kínzó terhe alatt meghajlik a hátuk,
de mégsem panaszkodnak, nincs siránkozásuk.
Csak viszik-viszik azt az elnehezült keresztet,
amit a Jóisten teherként vállukra vettetett,
hogy lássa, kinek meddig bírja cipelni lába
a szilánkokkal tűzdelt életút porába.
Szeresd az öregeket, mintha véred volna,
mintha nagyanyád vagy nagyapád gyönge keze fogna,
mert tőlük tanultuk meg, hogy az-az igaz ember,
ki a halál útján menetel el-elvérző szívvel,
de büszkén tartott fejjel
Kun Magdolna
Love the old ones
Love the old, worn over their shoulders because
the weight of the living rock hard heavy as lead,
their backs bent under a heavy burden,
but do not complain, no wailing.
az élet kőkemény ólom nehéz súlyát,
melynek kínzó terhe alatt meghajlik a hátuk,
de mégsem panaszkodnak, nincs siránkozásuk.
Csak viszik-viszik azt az elnehezült keresztet,
amit a Jóisten teherként vállukra vettetett,
hogy lássa, kinek meddig bírja cipelni lába
a szilánkokkal tűzdelt életút porába.
Szeresd az öregeket, mintha véred volna,
mintha nagyanyád vagy nagyapád gyönge keze fogna,
mert tőlük tanultuk meg, hogy az-az igaz ember,
ki a halál útján menetel el-elvérző szívvel,
de büszkén tartott fejjel
Kun Magdolna
Love the old ones
Love the old, worn over their shoulders because
the weight of the living rock hard heavy as lead,
their backs bent under a heavy burden,
but do not complain, no wailing.
Only carry-carry the cross were heavy,
what the good Lord has taken as a burden on their shoulders,
to see how long it can carry everyone's feet
the splinters studded dirt of life.
Love the old, as if blood would have
as if your grandmother or grandfather weak to shake hands,
because from them we learned that the true-man
out a career-heart bleeds to death by death,
but proudly held head
Kun Magdalene
Fordítás:Vojnics Tiborné
what the good Lord has taken as a burden on their shoulders,
to see how long it can carry everyone's feet
the splinters studded dirt of life.
Love the old, as if blood would have
as if your grandmother or grandfather weak to shake hands,
because from them we learned that the true-man
out a career-heart bleeds to death by death,
but proudly held head
Kun Magdalene
Fordítás:Vojnics Tiborné
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.